Translation tangle
Translating from Serbian into Croatian, or vice verse, would be like translating German films in Austria, Austrian films in Germany or Argentina or Cuban productions in Spain.
Thu, Feb 09 2012
Translating from Serbian into Croatian, or vice verse, would be like translating German films in Austria, Austrian films in Germany or Argentina or Cuban productions in Spain.
The exact number of assaulted journalists, either by protesters or the police, is not known.
Here in Europe there is growing opposition to shale gas. But how much of this is based on good science and how much on politics?
The source of threats and pressures is diversified: politicians, business groups, often linked to mafia-style business dealings, religious organisations, actors, musicians, etc.
Due to his balanced reporting and investigations into war crimes committed during the 1990s, Drago Hedl has been targeted by law suits and was criticised by Croatian nationalist politicians.
If the Bulgarian people want an independent economy, control of their energy requirements, low cost and low carbon energy with minimal impact - shale-gas would appear to be one option worth careful consideration.
SEEMO, an affiliate of the International Press Institute (IPI), welcomes the prompt police action against three men who physically attacked a TV crew from TV Vijesti.
When China has become the most powerful economic economy in the world over the next decade or so, and is year-on-year gaining even greater global economic power, its territorial mindset will start to kick in. One should not underestimate this fact.
The Sofia Echo welcomes the opinions of its readers to any article we publish, online or in print; and about topical affairs we might not have covered.
We provide a number of ways for you to have your say. Immediately following every article, you will find a comment box, so you can comment on the article or respond to other readers who have commented already.
If you have more to share and feel that the comment space is not the appropriate place, please feel free to send a letter to the editor.
Decisions on whether to publish letters are not influenced by political considerations, on the contrary, we like thought-provoking letters from a variety of voices.
We reserve the right to edit letters for clarity, civility and accuracy. Letters may also be shortened for space requirements.
To get your point across to our readers, write concisely, clearly and timely; news moves fast.
Letters for publication should be sent to: editor@sofiaecho.com
Or by mail to:
Sofia Echo Media
Letters to the Editor
Shipka str. 23
1504 Sofia
Bulgaria
Letters to the editors should include the writer’s name and contact details; either email address, telephone number or street address.
Unfortunately, we cannot respond to letters sent to the editor.